本公司有超过8年的专业翻译经验,尊崇信达雅信念,并保证每次的文件翻译都能符合该理念。
信、达、雅,是由中国近代启蒙思想家、翻译家严复提出的翻译理论,其意为:
“信” 指意义不悖原文,即是译文要准确,不偏离,不遗漏,也不要随意增减意思;
“达” 指不拘泥于原文形式,译文通顺明白;
“雅” 则指译文时选用的词语要得体,追求文章本身的古雅,简明优雅。

联系我时,请说是在华人街分类广告看到的,谢谢!

本公司有超过8年的专业翻译经验,尊崇信达雅信念,并保证每次的文件翻译都能符合该理念。
信、达、雅,是由中国近代启蒙思想家、翻译家严复提出的翻译理论,其意为:
“信” 指意义不悖原文,即是译文要准确,不偏离,不遗漏,也不要随意增减意思;
“达” 指不拘泥于原文形式,译文通顺明白;
“雅” 则指译文时选用的词语要得体,追求文章本身的古雅,简明优雅。

地图加载中...